Social
Navigation
no comments

Bội văn vận phủ 佩文韻府

Bội văn vận phủ (佩文韻府) là một từ điển vần tiếng Trung về những lối nói bóng gió trong văn học và cách dùng vần điệu trong thi ca. Bằng việc đối chiếu than
no comments

Đại tự Bảng thư khải thể 84 pháp kết cấu thông giải

Bảng thư xưa gọi là Thự thư (署書) sau nữa lại goi là phách khỏa đại tự . Chính là chữ lớn mà đề trên hoành phi ở cung điện , nhà thờ , chùa miếu … I、Bút
no comments

VĂN BIA THIÊN Y TIÊN NỮ TRUYỆN KÝ CỦA

  PHAN THANH GIẢN ĐỖ VĂN KHOÁI (Trung tâm QLDT – DL Khánh Hòa) TRẦN VĂN HỮU (Đại học Khoa học Huế) Tại khu di tích quốc gia Tháp Bà PoNaGar thuộc phường Vĩnh Phước
no comments

NHÂN TÌM HIỂU ĐÔI CÂU ĐỐI CỦA SỨ THẦN TRIỀU TIÊN TẶNG TIẾN SĨ PHAN SĨ THỤC

THẾ ANH Hội Ngôn ngữ học Việt Nam Tiến sĩ Phan Sĩ Thục (1822 – 1891) quê xã Võ Liệt, huyện Thanh Chương, tỉnh Nghệ An; đậu Cử nhân khoa Bính Ngọ (1846), 28 tuổi đ
no comments

CHỮ NÔM VÀ CỐNG HIẾN VỚI VĂN HỌC CỔ VIỆT NAM

  (Chữ Nôm or the Former Vietnamese Script and Its Past Contributions to Vietnamese Literature) NGUYỄN KHẮC KHAM Thỉnh giảng tại Đại học Ngoại ngữ Tokyo, Nhật Bản Chữ Nôm (chữ =
no comments

Một số đặc điểm của văn bia thời Trần

Thầy PHẠM VĂN ÁNH Viện Văn học Tại Việt Nam, khi nghiên cứu về văn bia, các nhà nghiên cứu thường nhóm nó vào một khái niệm rộng hơn, đó là văn khắc. Văn khắc l
no comments

Thiên đô chiếu

遷 都 詔 昔 商 家 至 盤 庚 五 遷。周 室 迨 成 王 三 徙。豈 三 代 之 數 君 徇 于 己 私。妄 自 遷 徙。以 其 圖 大 宅 中。爲 億 万 世 子 孫 之 計。上 謹 天
no comments

Văn bia khoa nhâm tuất niên hiệu Đại Bảo năm thứ 3 (1442)

  大寶三年壬戌科進士題名記 惟聖明太祖高皇帝天錫智勇業茂經綸去暴除殘、拯斯民於塗炭。及武功耆定文德誕敷思欲招致俊髦作新治效迺詔天下建學育材、
no comments

Cấu tạo và nguồn gốc của chữ nôm chữ của dân tộc Việt Vam

Tg: Tomita Kenji LTS: Gần đây, chữ Nôm Việt Nam được nhiều người nước ngoài đặc biệt quan tâm nghiên cứu. Trong số những công trình đáng chú ý có chuyên luận “
no comments

Những vấn đề về âm đọc chữ hán – phiên thiết, vận thư và vận đồ

Tg: Nguyễn Đại Cồ Việt Đại học ngoại ngữ – đhqghn   Về đại thể, cách đọc chữ Hán ở Việt Nam (越南汉字音) có thể chia làm hai mảng lớn: âm Hán Việ